Linguistic Simulation of Semantic Invariants for Multilingual Knowledge Management Systems
نویسنده
چکیده
Introduction The problem addressed in this paper is establishment of semantic invariants to serve as a kind of metalanguage of ”senses” valid for the natural language systems under consideration. We see the key objective of natural language processing in developing multilingual facilities of computer access to knowledge contained in texts. Our experience in design and implementation of natural language processors for knowledge-based systems allows us to assert that the focus of linguistic research is simulation of semantic-syntactic invariants [1-3]. For that we employ both theoretic study (contrastive analysis) of a subset of European languages (at present Russian, English and Italian) and computer experiment. The main hardships in NL ”understanding” by a computer program lie not so much in lexical semantics but in the semantics of structures. The given paper states out basic conclusions of our latest work in linguistic simulation for the development of the natural language knowledge-based system IKS. At present our research efforts are continued in the going on innovative project dealing with multilingual document handling. The focus of the given paper is consideration of semantic invariants which result from experimental linguistic simulation and theoretic study. The proposed solutions are deployable in knowledge management systems of various kinds. The insistent urge to develop multilingual access to knowledge contained in natural language (NL) texts (presented in electronic form) dictates the use of contrastive study for two and more languages. Contrastive study of the language systems enable us to single out the most general features which are characteristic for all the considered languages and, therefore could be a source for some basic semantic model invariant for all these languages. The current state of the
منابع مشابه
Standards & best practice for multilingual computational lexicons: ISLE MILE and more
ISLE (International Standards for Language Engineering) is a transatlantic standards oriented initiative under the Human Language Technology (HLT) programme within the EU-US International Research Co-operation. It is a continuation of the European EAGLES (Expert Advisory Group for Language Engineering Standards) initiative, carried out through a number of subsequent projects funded by the Europ...
متن کاملA two-level knowledge approach to support multilingual legislative drafting
The quality of legislative drafting process at European and national levels is highly influenced by the legal drafters control over the multilingual complexity of European legislation and over the linguistic and conceptual issues involved in its transposition into national laws. The DALOS project aims at ensuring coherence and alignment in the legislative language, providing law-makers with a k...
متن کاملULiS: An Expert System on Linguistics to Support Multilingual Management of Interlingual Knowledge bases
We are interested in bridging the world of natural language and the world of the semantic web in particular to support multilingual access to the web of data, and multilingual management of interlingual knowledge bases. In this paper we introduce the ULiS project, that aims at designing a pivot-based NLP technique called Universal Linguistic System, 100% using the semantic web formalisms, and b...
متن کاملRepresenting Multilingual Data as Linked Data: the Case of BabelNet 2.0
Recent years have witnessed a surge in the amount of semantic information published on the Web. Indeed, the Web of Data, a subset of the Semantic Web, has been increasing steadily in both volume and variety, transforming the Web into a ‘global database’ in which resources are linked across sites. Linguistic fields – in a broad sense – have not been left behind, and we observe a similar trend wi...
متن کاملTowards a Public Multilingual Knowledge Management Infrastructure for the European Digital Single Market
This paper describes the first phase of the Public Multilingual Knowledge Management Infrastructure (PMKI) ISA2 project. PMKI is meant to support enterprises, in particular the language technology industry, as well as public administrations, with multilingual tools able to improve cross border accessibility of digital services. In particular it aims to create a set of tools and facilities, base...
متن کامل